Any Brigandine (PSX) fans?

#41
Ugh! For those who haven't played Brigandine, the game lets you name the creatures in your army. In Grand Edition, the creatures that are in play when the game starts have quirky names. I dug into translating those starting names yesterday and found out they use a completely different text encoding from anything else in the game and they also have their own drawing routine. We're now up to 3 different encodings (ShiftJIS and 2 "proprietary") and 7 different text drawing routines. I can't image what compelled it's designers to use such a convoluted system!

Meet Stormy the Roc ‎  Badteeth


Attached Files Thumbnail(s)
   

#42
I think the translation of names of monsters must be dealt with in the end ... Good that you have found where they are now enclose this address range cell and not stumble!)

#43
Had to make a new tool to dump/edit/insert the new encoding used for creature names. ‎  So far, I've come up with reasonable names for about half of the ~1000 used in BGE. I also inserted a new font that is used only for creature names. I made it a little fancy so as to counter balance the "bland" regular menu font.


Attached Files Thumbnail(s)
       

#44
Unbelievable! Nice font! Too bad I still have nothing to brag ... Now I pass medetsinskogo examination and these days there was no time to spare. soon join

#45
I found out the list of ~1000 names is only used for creatures that exist when the game begins, and probably also for creatures obtained through quests.

But Brigandine uses a random name generation system when you summon new creatures. ‎  The names are generated by combining a "prefix" and a "suffix" ‎  together. Each creatures has its own unique prefix and suffix, and then there is a pool of generic prefixes and suffixes. Names are generated by attaching one unique to one generic. ‎  For example the Ghoul's unique parts are: ‎ 
prefix = ã‚ ‎°Ã£Æ’ ‎« (Gool)
suffix= ã‚ ‎­Ã£Æ’ ‎¥Ã£Æ’ ‎© (cula as in Dracula?)
So a summoned ghoul's name would be something like "Goolbin" or ‎  "Becula". I have a feeling that this system is going to be hard to adapt to English ‎  1782

#46
this pathology in our Russian called "sneaky Japs"...

#47
Ha ha :) We have similar sayings at my home. They are usually spoken when I try to get into a Japanese sub-compact automobile and bang my head on the roof. Something about "sneaky $!)% getting even for the war!" ‎  ‎  Dazed

I had to inject a process to capitalize the first letter in each name when it is randomly generated. I could not capitalize the "generic" name-segments directly because they are sometimes added to the end of the name.
Code:
; Angel
エンx
リエル
Eli
iel

; Unicorn
ユニx
ホスx
Uni
yle

;Griffin
グリー
フォン
Gri
fon

;Alkanost
ディア
ラーナ
Alk
ene

;Ghoul
グルx
キュラ
Gul
ich

;Garmr
ガウx
ウンド
Gar
ulf

;Merman
マーx
ティス
Mer
ton

;Lizard man
リザx
ショア
Lzz
sst

;Wyvern
ワイx
バーン
Wyv
urn

;Pixie
フェイ
リーナ
Fay
lit

;Centaur
ケント
ウロス
Cen
tar

;Mandrake
マンダ
ラワー
Man
ake

;Dragon
リュー
ザウx
Dra
ire

;Giant
ジャイ
テスx
Gig
ant

;Scorpion
スコル
ピオン
Sco
pox

;Roc
ウィン
バドx
Roc
ing

;Golem
ゴーx
レムス
Gol
ite

;Jin
マメx
ジェロ
Rin
jin

;Hydra
ヒュx
ドラx
Hyd
ray

00

;Masculine 2 letter=================
ザル
ti

バリ
bi

ゴン
fo

エフ
ai

ガル
cy

オラ
do

ジジ
et

ディ
gr

ルー
ht

ソン
il

ニム
ja

ラス
ke

バブ
li

ゲン
me

ワー
nu

ロス
oc

シン
pi

ヨン
qu

ポウ
ry

ビー
su

ダー
ty

ミン
um

ニラ
va

ã‚¿ã‚­
we

ラン
xa

レン
yo

ザキ
ze

デフ
ro

ギラ
ik

フス
te

グル
ox

00

;Masculine 3 letter==============
エース
all

マンド
bit

バロン
cul

リスト
dra

レイユ
ert

モンド
fir

ガッツ
gut

ガード
hop

キッド
ilk

グラン
jaf

クロス
kit

レース
lex

パート
man

ジョー
nye

テスコ
ort

ウェイ
pyl

ユース
qui

ボンド
rye

ガレス
sam

トニー
tot

テリー
ulm

ラファ
vat

パレス
wal

フィス
xel

アトラ
yan

オラル
zod

リート
sol

ローン
tam

レイス
rob

ザビル
boy

バイン
grr

セット
bob

レイジ
yle

シオー
for

ジーク
ham

ペラー
che

ニクス
wof

ゴッセ
rot

00

;Masculine 4 letters============

ブレーブ
arok

マーブル
bran

シェスタ
cest

ブルボン
dire

クリアー
eran

アリダー
fang

クラウン
gall

キャップ
hayn

ランセル
inge

ロレンス
jack

スマート
karn

ソヴリン
loon

バリウス
mire

ソニック
noob

オーカン
ogre

フォード
prim

スニード
quat

ストラン
raye

ステリー
salm

リュート
toot

ノスマル
uber

サンベガ
vile

ソニール
wald

バリオン
xanu

フォルス
zila

;Masculine 5 letter===================
オルスリー
glume

ストジョン
rayne

ガントスタ
airye

ルースカイ
doofi

ディアクル
rasch

ストレイト
thorn

バンディカ
valyn

オーラック
walle

ドジャバン
kirsk

カルパート
boobi

ザンウッド
roche

リッツナー
villa

;feminine 1 letter==========================
ミ
a

リ
e

ラ
i

0

;feminine 2 letter=======================
リー
la

エル
el

シャ
li

ユニ
by

リン
dy

ラン
ae

リナ
ka

リア
fi

ユナ
gi

ベス
hi

ピア
ji

ルル
le

;Feminine 3 letter===========================

ローズ
ami

シャン
bon

ピピン
coo

メリー
dot

ティズ
ena

アンナ
fye

マリア
vor

ルミナ
hee

リーン
lil

フェイ
glo

00

;feminine 4 letter ==========================
モネット
alyn


ティアラ
wart


ビュート
glow


フローラ
tall


シェアラ
rala


オルフェ
crow


シャノン
puce


シェーン
cune


ヴェロナ
ligt



Attached Files Thumbnail(s)
   

#48
NICE!
Phew finished his medical examination ..
I keep upgrading their utility to translate the text of matches by the (almost finished product).
[Image: th_TranslateMatchHelper_zpsab6c2116.jpg]

With options scan the text on the screen and the translator did not bother as there ABBYY Screenshot Reader and online service to translate that into better times will work. Table size will send tomorrow or today (as there by the time difference out).
Even so, it would be nice to write a utility to specify the size.
Before going to sleep made ​​a couple of icons in the style of BGE for fun.
[Image: art-iria_zps516e5b68.png]

[Image: 560201_zps2ed1daa8.png]

[Image: cador2_zps92961dd2.png]


Attached Files
.exe   TranslateMatchHelper.exe (Size: 243 KB / Downloads: 235)
.ico   iria.ico (Size: 361.4 KB / Downloads: 202)
.ico   vaynard.ico (Size: 361.4 KB / Downloads: 205)
.ico   cador2.ico (Size: 97.34 KB / Downloads: 188)

#49
Those are some large quality icons! You should post them on the ‎  Brigandine fan-site too ( forsena.org ).

I should mention that there is a tool called Armips which can insert text, edit pointers, and do the text conversion for you. ‎  Armips works with a configuration file which you make to match the game you are working on. ‎  The armips readme has fairly good directions. I can maybe help with some directions if you choose to use Armips.

I can't really make a tool to edit the letter width settings because the procedure has to be programmed and optimized to match the number of characters in the alphabet. But I will send you the configuration file for your Russian text after I make it. It will let you tweak the widths if needed.

#50
The plot sickens ‎  Movingeyes
Unlike in Legend of Forsena, there are multiple descriptions for knights in the game. ‎  I guess the descriptions change as the plot progresses. ‎  I had some trouble getting them to work with English, plus I've been sick for the last week. Drool But I should have a release ready before too long. Then I can get back to what I was doing before getting sidetracked!


Attached Files Thumbnail(s)
   





Users browsing this thread:
10 Guest(s)