Any Brigandine (PSX) fans?

"Rune Tower Linnuis" does not sound bad at all. I'll just post some of my ideas here if you want to reconsider.
: Magicians Stronghold Linnuis
: Magic Citadel Linnuis
: Rune Palace Linnuis (yeah.. I just changed the tower.. sorry)
: City of Sorcery Linnuis
: Magic City Linnuis
: City of Mana

That's all I can think of. Hope you like them.

There are only 10 spaces available for the title. So "Magic City" is the only one listed that will fit. ‎  I like it as well as Rune Tower. "Rune City" would fit also. Which of those is best?

I like the "Rune City" however the word rune is so common in this game that it makes that title a little dry. That's just me though, they all sounded great anyway.

Rune City looks nice I think ‎  beerchug


Attached Files Thumbnail(s)
   

How about "magic Tower" Biggrin

(2014-02-03, 12:06 AM)HwitVlf link Wrote:Rune City looks nice I think ‎  beerchug

Mother of God ! That looks super awesome man . Can't wait for the translated version . ‎  beerchug

HwitVlf will be the only one in whole world to translate 100% this game.
HwitVlf will be the only one in whole world to fix the iso of brigandine LoF to run perfect in emulators and psp without escalio forcing we to choose always him.

Btw: Any ideal how much % is the translation bro?

Sorry my english

Cheer ‎  Biggrin

Magic Tower is one I considered. . . I'm not actually sure what sounds best ‎  Movingeyes

duredure: I hope I can finish a complete translation, but BGE has some ~350MB of voice acting for cut scenes, and also some ~300MB worth of voice acted video. Getting those completely into English would require a lot of work and a good team of voice actors.

As far as % of completion, the menu text translation is nearly complete. I'm just polishing up some bugs and lose ends before going into play-testing. If you don't include re-voicing audio, I'd say the project is about 50% done. Hacking in English support was a big part of the job because of how wonky BGE's text systems are, but the quest and cut scene dialog still needs to be translated and inserted - that's a lot of work too. The latest plan is to release the menu-translation patch soon, and then release the full-text translation patch when it is done. Hopefully no serious problems will arise that cost a lot of time! ‎  beerchug ‎ 

I ran into a scary bug recently; the Wyvern ‎  sprite was disappearing when facing upwards in battle. But I finally tracked down the cause and squished it ‎  Smash2 The simple version is that a single op code from the Wyvern's draw-sprite routine just happened to have the identical value as the text-pointer for the vampire attack's description. My auto-scan tool that looked for text pointers in the game, wrongfully identified the Wyvern's code as a pointer and edited it.

This sort of problem would be rare, but it is almost impossible to detect until it produces an error because of how crazily Brigandine's pointers are arranged. Some text in the game has upwards of 10 pointers for a single word!

On a separate note, a guy (supermania23) has been helping me convert my old translation files into Armips compatible ASM files. The ASM files are more edit friendly once they are made, and they also support any text encoding (Russian,Norwegian etc) so they will make it far easier for to translate BGE into other languages. The work can be mind numbing so a big THANKS to him! ‎  beerchug

Holy invisible Wyverns Batman!!!


Attached Files Thumbnail(s)
   

I found what appears to be an error in the original BGE game with Kiloph's description. Kiloph's description is supposed to update after Leonia falls and he joins another country, but in the multiplayer BGE, his 'after Leonia' description shows up when Leonia is still around, and his normal description shows up when Leonia is defeated. I checked and the same thing happens in the original Japanese version. I guess someone made a boo boo. I'll probably try to fix it in the translated version if I get time.

As an update, the menu translation has begun playtesting and I've squished a couple more bugs and a lot of typos. I plan on beginning to work on the dialog text today. ‎ 





Users browsing this thread:
6 Guest(s)