I don't know if anyone here likes turn based strategy games such as Brigandine, but I'll post anyways. The Playstation game Brigandine Legend of Forsena was developed by Hearty Robin in Japan and translated by Atlus in the US. A few years later, Hearty Robin released a much improved remake called Brigandine Grand Edition. It had a considerable number of improvements like anime cut scenes, voice acting, and multiplayer, but it was never released in the US.
A few different people tried to translate but Brigandine Grand Edition through the years, but they all gave up fairly quickly. Grand Edition has a MASSIVE amount of text, an insanely complicated text drawing system, and a lot of Japanese audio that would need to be subtitled or re-recorded. It's quite an intimidating project. I actually did some work on translating it before King's Field (Jap), but never made it much past deciphering its "proprietary" graphic setup thereby translating some menu labels.
Recently, I was contacted by a fan wondering if any new progress had been made which got me working on it again. So far, I've made some progress: added English text support to all four (ugh) of the text drawing routines Grand Editions uses, added a couple different variable width fonts, made some tools to help with editing text pointers and such, and translated a few items and names.
Ben mentioned in a different thread about maybe getting some sound bites for NPCs from the people here (BTW Ben, I'd be happy to record something for you if you decide to go that way); when/if I get to the point of re-recording the Japanese voice acting for Grand Edition. it would be cool if anyone here wanted to voice a character from the game. The game is set in a medieval/fantasy world heavily influenced by Norse mythology. There are around 40 different Knights , most of whom have a short voiced script at some point, so there's plenty of room for 'character acting'.
Note to self: finish implementing variable width font for lower menu text.
A few different people tried to translate but Brigandine Grand Edition through the years, but they all gave up fairly quickly. Grand Edition has a MASSIVE amount of text, an insanely complicated text drawing system, and a lot of Japanese audio that would need to be subtitled or re-recorded. It's quite an intimidating project. I actually did some work on translating it before King's Field (Jap), but never made it much past deciphering its "proprietary" graphic setup thereby translating some menu labels.
Recently, I was contacted by a fan wondering if any new progress had been made which got me working on it again. So far, I've made some progress: added English text support to all four (ugh) of the text drawing routines Grand Editions uses, added a couple different variable width fonts, made some tools to help with editing text pointers and such, and translated a few items and names.
Ben mentioned in a different thread about maybe getting some sound bites for NPCs from the people here (BTW Ben, I'd be happy to record something for you if you decide to go that way); when/if I get to the point of re-recording the Japanese voice acting for Grand Edition. it would be cool if anyone here wanted to voice a character from the game. The game is set in a medieval/fantasy world heavily influenced by Norse mythology. There are around 40 different Knights , most of whom have a short voiced script at some point, so there's plenty of room for 'character acting'.
Note to self: finish implementing variable width font for lower menu text.