Thank you all! I hope the end product turns out good. As I do this translation, I have to stay so focused on the single section that I'm working on, that I haven't really taken the time to step back and see if the big "overall" picture looks good. For example, I had to use a very thin-plain font for the menus in order to fit everything into the boxes. To counter how bland that font is, I picked a very stylized font for dialog text. I hoping the two together will balance each other out. But I haven't taken the time to play and see if the effect really works.
Xethuminra, Brigandine is nothing like King's Field other than they both have a western medieval flavor. Brigandine a turn based strategy game, but unlike most TBS games, it has a lot of story and character building. You start the game as one of six rulers who owns a territory and commands a set of knights and creatures. The object of the game is to take over the world. There are a lot of level up paths and equitable items for both knights and creatures so there's a lot of variety in gameplay. Also, most story events are only triggered under specific conditions (ie 2 specific knights are stationed in the same castle), so you don't see everything in one play through.
I finished the Iscalio "world events". This section was more challenging than other countries because of the weird speaking patterns of the loony knights in Iscalio. I spent about 3 hours trying to figure out what a certain word meant before realizing it wasn't a word at all, but just a made up interjection meaning something equivalent to 'ouch'.
I'm not the only one who has trouble with Iscalio. I noticed Atlus translated something Iria says as "Ha...Ha...". The Japanese word is often used for laughing, but in this context, it's clearly supposed to be pain noises - something like "huff" or "ugh". So if anyone ever wondered why Iria or Halley were laughing when they're badly wounded, now you know
Xethuminra, Brigandine is nothing like King's Field other than they both have a western medieval flavor. Brigandine a turn based strategy game, but unlike most TBS games, it has a lot of story and character building. You start the game as one of six rulers who owns a territory and commands a set of knights and creatures. The object of the game is to take over the world. There are a lot of level up paths and equitable items for both knights and creatures so there's a lot of variety in gameplay. Also, most story events are only triggered under specific conditions (ie 2 specific knights are stationed in the same castle), so you don't see everything in one play through.
I finished the Iscalio "world events". This section was more challenging than other countries because of the weird speaking patterns of the loony knights in Iscalio. I spent about 3 hours trying to figure out what a certain word meant before realizing it wasn't a word at all, but just a made up interjection meaning something equivalent to 'ouch'.
I'm not the only one who has trouble with Iscalio. I noticed Atlus translated something Iria says as "Ha...Ha...". The Japanese word is often used for laughing, but in this context, it's clearly supposed to be pain noises - something like "huff" or "ugh". So if anyone ever wondered why Iria or Halley were laughing when they're badly wounded, now you know
![Drool Drool](https://forum.swordofmoonlight.com/images/smilies/drool.gif)