2015-01-13, 09:23 PM
About the hit %, computers don't really do random well. The hit percentage seems accurate overall in Brigandine, but the randomness isn't handled the same as it would be if you rolled dice in the real world. The PS1's random routine loads a 'seed' number, processes it through a mathematic formula, and then writes part of the result as a new 'seed' and returns another part of the result as a randomly generated number. That randomly generated number is used by Brigandine as a hit % modifier. So basically, every time you do an action in Brigandine, it generates a new hit % modifier seed that will influence that will affect the outcome of the next action. If that modifier seed is low, the next attack will have a significantly lower chance of landing regardless of the shown hit %. I still think the shown hit% is accurate overall, but I've never tested it.
About names, against my better judgment several were changed back in the last release including Vampire Lord. Paladin was never changed. "Cavalier" and "Avenger" were made up names by Atlus and are literally "Knight" and "Black Knight" in the Japanese- which is what I used in the translation. Is it that you want me to carry over Atlus' mistranslations or is it that you want me to always use the literal Japanese? Does anyone else have an opinion on this? I think Atlus made some stupid name mistranslations in places (like G-Scorpion) and I don't like the idea of continuing those.
The "Cat O' Nine Tails" name was too long for the menus so I used a less common ancient name for that whip "Nin Haler" (nine tails). I could use probably fit "Cat O' 9 Tails" but I think it looks bad.
About names, against my better judgment several were changed back in the last release including Vampire Lord. Paladin was never changed. "Cavalier" and "Avenger" were made up names by Atlus and are literally "Knight" and "Black Knight" in the Japanese- which is what I used in the translation. Is it that you want me to carry over Atlus' mistranslations or is it that you want me to always use the literal Japanese? Does anyone else have an opinion on this? I think Atlus made some stupid name mistranslations in places (like G-Scorpion) and I don't like the idea of continuing those.
The "Cat O' Nine Tails" name was too long for the menus so I used a less common ancient name for that whip "Nin Haler" (nine tails). I could use probably fit "Cat O' 9 Tails" but I think it looks bad.